Формат диска: | BD-50 (Blu-ray Dual-Layer Disc) |
---|---|
Тип издания: | Gift Case |
Видео: | MPEG-4 AVC / 1080i60 / 1.78:1 |
Аудио: | Итальянский DTS-HD MA 5.1 Итальянский LPCM 2.0 |
Субтитры: | Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский, Японский |
Жанр: | Опера, Классическая |
Студия/Зал: | Unitel/Classica, Фестшпильхаус в Зальцбурге |
Режиссер: | Sven-Eric Bechtolf, Tiziano Mancini |
Композитор: | Вольфганг Амадей Моцарт |
Исполнители: | Christoph Eschenbach, Malin Hartelius, Luca Pisaroni, Marie-Claude Chappuis, Martin Mitterrutzner, Martina Jankova, Gerald Finley, Wiener Philharmoniker, Chor & Orchester der Wiener Staatsoper |
Staged by Sven-Eric Bechtolf, this Così Fan Tutte is true to text, humorous and precise, its classically aestheticinterpretation is good for "a whole lot of laughs" (Münchner Merkur)
The fresh ensemble gives it all on stage : Gerald Finley as Don Alfonso, exercising his "noble, supple baritone"(Salzburger Nachrichten); the New York Times rates him "outstanding". The two sisters Fiordiligi and Dorabella,come across well: "a feast of fine voices … special praise for Malin Hartelius as Fiordiligi and Marie-Claude Chappuisas Dorabella" writes the Donaukurier. Luca Pisaroni, "the world's most sought after Guglielmo" (New York Times)enchants with the "splendid timbres of his sonorous and colourful baritone" (Frankfurter Allgemeine Zeitung) whileMartin Mitterrutzner as Ferrando "dispatched all three arias with ease” (New York Times).
The Vienna Philharmonic, for the first time in a Salzburg Festival opera production, conducted by ChristophEschenbach, whose interpretation ensures "drive and sharp dynamic contrast" (Frankfurter Allgemeine Zeitung) and"dramatic outbursts " in the orchestra pit (Der Standard).
Аудиопотоки, обозначенные в техническом отчете BDInfo в виде "скрытых"(*), как правило не выводятся в карточку диска и формально отсутствуют в конкретном обозревающемся меню Blu-ray (например, японский звук на дисках производства 20th Century Fox).
Субтитры языковых наречий (напр. испанский / испанский латиноамериканский, китайский традиционный / китайский упрощенный), если таковые имеются на диске, выводятся в карточке диска только в случае присутствия соответствующих дорожек этих наречий. В противном случае, используется одно общее название (напр. испанский, китайский).
Субтитры на комментарии выписываются только на русский и украинский языки. Уточняющую информацию о субтитрах на комментарии для других языков, форсированных (тексты песен, надписи и пр.) и на "картинку-в-картинке" можно получить в Информации о диске в соответствующем техническом отчете BDInfo, исходя из количества потоков и битрейтов.
Все содержание портала "Все о Ultra HD, Full HD, Hi-Fi, Blu-ray, 3D и HDTV", включая идеи оформления и стиль, являются объектом авторского права. При цитировании документа ссылка на сайт обязательна. Полное копирование и размещение материалов HDCLUB.ua на других сайтах без письменного разрешения редакции не допускается.