Формат диска: | BD-50 (Blu-ray Dual-Layer Disc) |
---|---|
Тип издания: | Digipack |
Видео: | MPEG-4 AVC / 1080i60 / 1.78:1 |
Аудио: | Немецкий DTS-HD MA 5.1 Немецкий LPCM 2.0 |
Субтитры: | Английский, Немецкий, Французский, Голландский |
Жанр: | Опера, Классическая |
Студия/Зал: | Опера Нидерландов (De Nederlandse Opera) |
Режиссер: | Misjel Vermeiren, Pierre Audi |
Композитор: | Рихард Вагнер |
Исполнители: | Ivan Fischer, Christopher Ventris, Petra Lang, Falk Struckmann, Kurt Rydl, Alejandro Marco Buhrmester, Chorus of the Dutch National Opera, Royal Concertgebouw Orchestra |
Iván Fischer makes his DNO debut. He conducts the Royal Concertgebouw Orchestra. Pierre Audi, artistic director of DNO and the Holland Festival, directs his first new DNO production since Saint François d'Assise (2008). For Parsifal Audi once again joins forces with the British sculptor Anish Kapoor (décor). Alejandro Marco-Buhrmester previously sang the role of Amfortas at the Opéra National de Paris and the Bayreuther Festspiele. Kurt Rydl (Titurel/Klingsor) made previous DNO appearances as Hagen/Hunding in Der Ring des Nibelungen and as Heinrich in Lohengrin. Kurt Rydl has been an honorary member of the Wiener Staatsoper since 1999. Falk Struckmann has frequently sung the role of Amfortas, but now makes his first DNO appearance in his role debut as Gurnemanz. The title role is sung by Christopher Ventris, who previously appeared at DNO as Steuermann in Der fliegende Holländer. Petra Lang (Kundry) previously sang Brangäne in Tristan und Isolde and Venus in Tannhäuser at DNO.
Аудиопотоки, обозначенные в техническом отчете BDInfo в виде "скрытых"(*), как правило не выводятся в карточку диска и формально отсутствуют в конкретном обозревающемся меню Blu-ray (например, японский звук на дисках производства 20th Century Fox).
Субтитры языковых наречий (напр. испанский / испанский латиноамериканский, китайский традиционный / китайский упрощенный), если таковые имеются на диске, выводятся в карточке диска только в случае присутствия соответствующих дорожек этих наречий. В противном случае, используется одно общее название (напр. испанский, китайский).
Субтитры на комментарии выписываются только на русский и украинский языки. Уточняющую информацию о субтитрах на комментарии для других языков, форсированных (тексты песен, надписи и пр.) и на "картинку-в-картинке" можно получить в Информации о диске в соответствующем техническом отчете BDInfo, исходя из количества потоков и битрейтов.
Все содержание портала "Все о Ultra HD, Full HD, Hi-Fi, Blu-ray, 3D и HDTV", включая идеи оформления и стиль, являются объектом авторского права. При цитировании документа ссылка на сайт обязательна. Полное копирование и размещение материалов HDCLUB.ua на других сайтах без письменного разрешения редакции не допускается.