Формат диска: | BD-25 (Blu-ray Single-Layer Disc) |
---|---|
Тип издания: | Keep case |
Видео: | MPEG-4 AVC / 1080i60 / 1.78:1 |
Аудио: | Немецкий DTS-HD MA 5.1 Немецкий LPCM 2.0 |
Субтитры: | Английский, Немецкий, Французский, Корейский, Японский |
Жанр: | Опера, Классическая |
Студия/Зал: | Arte, ZDF, Цюрихская опера |
Режиссер: | Andreas Homoki, Michael Beyer |
Продюсер: | Paul Smaczny |
Композитор: | Франц Легар |
Исполнители: | Fabio Luisi, Piotr Beczala, Julia Kleiter, Rebeca Olvera, Spencer Lang, Cheyne Davidson, Martin Zysset, Zurich Opera House Chorus, Philharmonia Zurich |
Always smile and always be cheerful, always satisfied, no matter what happens, smile in spite of your sorrows and a thousand aches and pains, sings Prince Sou-Chong, thus introducing the fundamentally melancholic tone of Das Land des Lachelns (The Land of Smiles), which has a tragic ending in store. For the new production of this operetta, world-class tenor Piotr Beczala returned to the Opernhaus Zurich as Sou-Chong. He has an equal partner in Julia Kleiter, who plays the role of Lisa. Fabio Luisi and Andreas Homoki also know that the genre of operetta requires particular care- which is why they have assumed personal responsibility for this production. Homoki lets the plot take place in a Paris Variete theater from the 1920s, complete with show staircase and heavy curtains. To emphasize the operatic elements, he condensed the piece, cutting several secondary roles and shortening dialogues. This production was recorded at the Opernhaus Zurich in June 2017.
Аудиопотоки, обозначенные в техническом отчете BDInfo в виде "скрытых"(*), как правило не выводятся в карточку диска и формально отсутствуют в конкретном обозревающемся меню Blu-ray (например, японский звук на дисках производства 20th Century Fox).
Субтитры языковых наречий (напр. испанский / испанский латиноамериканский, китайский традиционный / китайский упрощенный), если таковые имеются на диске, выводятся в карточке диска только в случае присутствия соответствующих дорожек этих наречий. В противном случае, используется одно общее название (напр. испанский, китайский).
Субтитры на комментарии выписываются только на русский и украинский языки. Уточняющую информацию о субтитрах на комментарии для других языков, форсированных (тексты песен, надписи и пр.) и на "картинку-в-картинке" можно получить в Информации о диске в соответствующем техническом отчете BDInfo, исходя из количества потоков и битрейтов.
Все содержание портала "Все о Ultra HD, Full HD, Hi-Fi, Blu-ray, 3D и HDTV", включая идеи оформления и стиль, являются объектом авторского права. При цитировании документа ссылка на сайт обязательна. Полное копирование и размещение материалов HDCLUB.ua на других сайтах без письменного разрешения редакции не допускается.