Формат диска: | BD-25 (Blu-ray Single-Layer Disc) |
---|---|
Тип издания: | Keep case |
Видео: | MPEG-4 AVC / 1080i60 / 1.78:1 |
Аудио: | Немецкий DTS-HD MA 5.1 Немецкий LPCM 2.0 |
Субтитры: | Английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Японский, Испанский (кастильский) |
Допы: | Список дополнительных материалов |
Жанр: | Опера, Классическая |
Студия/Зал: | Лос-Анджелеская Опера |
Композитор: | Вальтер Браунфельс |
Исполнители: | James Conlon, Désirée Rancatore, Brandon Jovanovich, James Johnson, Martin Gantner, Los Angeles Opera Orchestra & Chorus |
A production of the LA Opera House ground-breaking Recovered Voices project, highlighting the works of composers affected by the Holocaust. Walter Braunfels, a strong advocate of neo-Romanticism, made significant contributions to the world of twentieth-century opera. Yet, he lost his rightful places in twentieth-century opera houses.
His music inhabits a very different world, both geographically and aesthetically, nurtured far from Vienna’s charged, multi-cultural atmosphere. Deeply rooted in German Classicism and Romanticism, he conceals none of his admiration for the inherited past and sees himself as building on its fundamentals. By almost any standard, he was a conservative. The premiere of Die Vögel in Munich in 1920, under the direction of Bruno Walter (who still lauded the work as late as 1950), was a huge public and critical success. The number of productions and performances in the following years was staggering. However, in the post- World War II years of his “rehabilitation,” Braunfels never regained a foothold. Die Vögel was not produced again until 1971 in Karlsruhe and 1994 in Berlin.
Аудиопотоки, обозначенные в техническом отчете BDInfo в виде "скрытых"(*), как правило не выводятся в карточку диска и формально отсутствуют в конкретном обозревающемся меню Blu-ray (например, японский звук на дисках производства 20th Century Fox).
Субтитры языковых наречий (напр. испанский / испанский латиноамериканский, китайский традиционный / китайский упрощенный), если таковые имеются на диске, выводятся в карточке диска только в случае присутствия соответствующих дорожек этих наречий. В противном случае, используется одно общее название (напр. испанский, китайский).
Субтитры на комментарии выписываются только на русский и украинский языки. Уточняющую информацию о субтитрах на комментарии для других языков, форсированных (тексты песен, надписи и пр.) и на "картинку-в-картинке" можно получить в Информации о диске в соответствующем техническом отчете BDInfo, исходя из количества потоков и битрейтов.
Все содержание портала "Все о Ultra HD, Full HD, Hi-Fi, Blu-ray, 3D и HDTV", включая идеи оформления и стиль, являются объектом авторского права. При цитировании документа ссылка на сайт обязательна. Полное копирование и размещение материалов HDCLUB.ua на других сайтах без письменного разрешения редакции не допускается.